2016年02月13日
クレジットカード使えます、を英語でいうと....
今晩は、エル・トランスレーション・サービスです。
今日の沖縄は、ぽかぽかと暖かな一日でしたね。
先日、お買い物途中で、ふとある標識に目が行きました。
”Credit Card Available.”
「クレジットカード使えます」という意味での表示だと思うのですが、
わざわざ英語表記のサインが掲げられているのです。
場所はファーマーズ・マーケットだったのですが、
最近では、地元の客以外に外国人観光客も多くなっているようですし、
支払いに現金だけでなく、カードを使う人が多くなっているのでしょう。
お客さんの購買意欲が高まるのなら、
是非カードが使えるようにして、売り上げアップにつなげたいですね。
How to pay (どうやって支払うか)についての英語表現を
以下にまとめてみました。
クレジットカードお取り扱い致します。
We take credit cards.
We accept credit cards.
でも、もちろんOKです。
現金のみです。カードは使えません。
Cash Only. No Credit Card.
1000円未満のお買い上げについては、クレジットカードは使えません。
We do not accept credit card for purchase under 1000 yen.
銀聯カード使えます。
(銀聯カード: 中華圏のお客さんに広く使われているカード)
We take China Union Pay card.
VISA カード使えます。
We take Visa.
現金のみのお取り扱いです。
Cash Only.
円のみのお取り扱いです
Japanese Yen Only.
両替はお断りいたします。
We do not change money.
両替お断り
No Money Exchange
返品お断り。交換のみとなります。
No refund. Exchange only.
このクーポンは、他の割引と併用できません。
The coupon can't be used with other discounts.
※SEO対策のため、2021年6月28日2021 追記しました。
正しい外国語表示で、売り上げアップにつなげましょう!
外国語表示なら、エル・トランスレーション・サービスまで!
エル・トランスレーション・サービス
Tel: 098-989-5004
Email: service
laternarius.jp
Eメールは
を@置き換えてお送りください。
ご依頼お待ちしております。
今日の沖縄は、ぽかぽかと暖かな一日でしたね。
先日、お買い物途中で、ふとある標識に目が行きました。
”Credit Card Available.”
「クレジットカード使えます」という意味での表示だと思うのですが、
わざわざ英語表記のサインが掲げられているのです。
場所はファーマーズ・マーケットだったのですが、
最近では、地元の客以外に外国人観光客も多くなっているようですし、
支払いに現金だけでなく、カードを使う人が多くなっているのでしょう。
お客さんの購買意欲が高まるのなら、
是非カードが使えるようにして、売り上げアップにつなげたいですね。
How to pay (どうやって支払うか)についての英語表現を
以下にまとめてみました。
クレジットカードお取り扱い致します。
We take credit cards.
We accept credit cards.
でも、もちろんOKです。
現金のみです。カードは使えません。
Cash Only. No Credit Card.
1000円未満のお買い上げについては、クレジットカードは使えません。
We do not accept credit card for purchase under 1000 yen.
銀聯カード使えます。
(銀聯カード: 中華圏のお客さんに広く使われているカード)
We take China Union Pay card.
VISA カード使えます。
We take Visa.
現金のみのお取り扱いです。
Cash Only.
円のみのお取り扱いです
Japanese Yen Only.
両替はお断りいたします。
We do not change money.
両替お断り
No Money Exchange
返品お断り。交換のみとなります。
No refund. Exchange only.
このクーポンは、他の割引と併用できません。
The coupon can't be used with other discounts.
※SEO対策のため、2021年6月28日2021 追記しました。
正しい外国語表示で、売り上げアップにつなげましょう!
外国語表示なら、エル・トランスレーション・サービスまで!
エル・トランスレーション・サービス
Tel: 098-989-5004
Email: service
Eメールは
ご依頼お待ちしております。
Posted by Niki at 21:32│Comments(0)
│外国語表示
※このブログではブログの持ち主が承認した後、コメントが反映される設定です。